Παρασκευή, 26 Δεκεμβρίου 2014

Weihnachten- Weihnachtsbaum-Weihnachtsschiff !

Ο στολισμός του δένδρου είναι καθαρά συμβολικός της ευτυχίας των ανθρώπων και της φύσεως με τη Γέννηση του Θεανθρώπου. Σύμφωνα με ερευνητές του αντικειμένου, το πρώτο στολισμένο δένδρο εμφανίστηκε στη Γερμανία το 1539.
Στην Ελλάδα το έθιμο αυτό του έλατου ως χριστουγεννιάτικη διακόσμηση ήρθε για πρώτη φορά με τον Βαυαρό Βασιλιά  Όθωνα το  1833. Αρχικά στολίστηκε στα ανάκτορα του Ναυπλίου και εν συνεχεία στην Αθήνα, όπου οι κάτοικοι έκαναν ουρές για να το θαυμάσουν.
Αντίστοιχο καθαρά ελληνικό παραδοσιακό έθιμο αποτελεί το στολισμένο καραβάκι.




Der Weihnachtsbaum (auch als Christbaum oder Tannenbaum bezeichnet) ist ein Nadelbaum, der zur Weihnachtszeit aufgestellt und mit Lichterketten, Kerzen, Glaskugeln usw. geschmückt wird. Dieser Weihnachtsbrauch verbreitete sich von Deutschland aus über die ganze Welt. In Griechenland schmückte man ein Schiff und erst ab 1833 wurde auch ein Weihnachtsbaum geschmückt.
aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Weihnachtsbaum


Πέμπτη, 11 Δεκεμβρίου 2014

Χριστουγεννιάτικη Ευχετήρια κάρτα 2014




Οι νικητές του διαγωνισμού ζωγραφικής για τη δημιουργία Χριστουγεννιάτικης Ευχετήριας κάρτας 2014

Η Πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και οι «Ερευνητές» της εφημερίδας «η Καθημερινή», ευχαριστούν όλα τα παιδιά, γονείς, σχολεία και δασκάλους απ’ όλη την Ελλάδα για τη συμμετοχή στον διαγωνισμό «Η μουσική των Χριστουγέννων» για τη δημιουργία της ευχετήριας κάρτας Χριστουγέννων της Πρεσβείας. Συνολικά έλαβαν 2.224 έργα εκ των οποίων, κάποια θα στολίσουν κατά τη διάρκεια των γιορτών το χώρο υποδοχής του Προξενείου της Πρεσβείας.
Η επιλογή των νικητών έγινε την Τρίτη, 2 Δεκεμβρίου 2014 στα γραφεία της Πρεσβείας, από κρητική επιτροπή στην οποία συμμετείχαν εκπρόσωποι της Πρεσβείας, των «Ερευνητών» και των χορηγών Lufthansa, Notos Books και τη θεατρική ομάδα Retro.
Η νικήτρια του πρώτου βραβείου είναι η Νάντια-Ζωή Ζαούρη, 11 χρονών, από την Γλυφάδα
Κερδίζει ένα 4ήμερο ταξίδι από τις 19 έως 23 Δεκεμβρίου 2014 στο Μόναχο (περιλαμβάνονται αεροπορικά εισιτήρια και ξενοδοχείο, προσφορά της αεροπορικής εταιρίας Lufthansa και της Πρεσβείας αντίστοιχα) και 2 εισιτήρια για την παράσταση ο Καρυοθραύστης.

από: http://www.griechenland.diplo.de/Vertretung/griechenland/el/01/Gewinner__Malwettbewerb__Weihnachtskarte__2014.html

Παρασκευή, 5 Δεκεμβρίου 2014

Glühwein

für Kinder (για παιδιά)

Portionen: 6-8 (ποτήρια 6-8)
Zutaten (Υλικά):
1/4 Liter Tee Waldfrucht (1/4 λίτρο τσάι φρούτα του δάσους)
1/4 Liter Apfelsaft (1/4 λίτρο χυμό μήλου)
1 Glas Orangensaft (1ποτήρι χυμό πορτοκάλι)
5 Nelke(n) (5 γαρίφαλλα)
1 Zimtstange/n (1 ξυλαράκι κανέλας)  
Zitronensaft (λίγες σταγόνες χυμό από λεμόνι)
2 Esslöffel Zucker, braun (2 κουταλιές μαύρη ζάχαρη)
5 Scheibe/n Orange(n) (5 φέτες από πορτοκάλι)


Zubereitung:
Den Tee nach Anleitung kochen und in einen Topf geben. Den Orangensaft sowie den Apfelsaft, den Zitronensaft und den Zimt sowie die Orangenscheibe in den Topf geben. Die Nelken in ein Tee-Ei geben und ebenfalls in den Topf damit.
Die Mischung auf kleinster Stufe 10 Minuten ziehen lassen, dabei nicht kochen. Nach 10 Minuten den Zucker hinzugeben und noch einmal 5 Minuten erwärmen. Auch dabei darauf achten, dass er nicht kocht.
Nach 15 Minuten die Gewürze (Zimt, Nelken und die Orangenscheibe) entfernen und den Punsch heiß servieren.
Φτιάχνουμε το τσάι σύμφωνα με τις οδηγίες (φακελάκια) σε μια κατσαρόλα. Προσθέτουμε τους χυμούς και όλα τα αρωματικά. Αφήνουμε σε χαμηλή θερμοκρασία για περίπου 10 λεπτά να τραβήξουνε χωρίς να βράζει το μίγμα. Μετά από 10 λεπτά προσθέτουμε την ζάχαρη και το αφήνουμε πάλι σε χαμηλή θερμοκρασία χωρίς να αφήσουμε να βράσει. Μετά από 15 λεπτά βγάζουμε από μέσα τα αρωματικά και σερβίρουμε το ζεστό ποτό.
Tipp
Er schmeckt aber auch kalt und lässt sich in der Mikrowelle gut wieder erhitzen. Für die "Großen" einfach einen Schuss Rum mit in die Tasse geben. 
Το ποτό αυτό μπορούμε να το πιούμε και κρύο ή να το ζεστάνουμε στο φούρνο μικροκυμάτων. Οι "μεγάλοι" μπορούν να προσθέσουν στο ποτήρι τους λίγο ρούμι ή αλλο αλκοολούχο ποτό.

Τraditioneller Glühwein für Erwachsene (Παραδοσιακό ποτό "Glühwein"για ενήλικες)  

Portionen: 6-8  (ποτήρια 6-8)
 Zutaten:
1 Liter  Rotwein oder Weißwein (1 λίτρο κόκκινο ή λευκό κρασί)
1/2 Liter Wasser (1/2 λίτρο νερό)
5 Nelken (5 γαρίφαλλα)
1 Zimtstange (1 ξυλαράκι κανέλας)
3-5 Esslöffel Zucker (3-5 κουταλιές ζάχαρη)
1 Orange(Orangenscheiben) (1 πορτοκάλι σε φέτες)

Zubereitung:

Wein mit Wasser und Gewürzen, Orangenscheiben und Zucker (nach Geschmack) kurz aufkochen (ca.15 Minuten) und etwas ziehen lassen. 
Το κρασί με το νερό και όλα τα αρωματικά καθώς και όση ζάχαρη θέλουμε βράζουνε, για περίπου 15 λεπτά, σε μια κατσαρόλα σε χαμηλή φωτιά και αφήνουμε να τραβήξουνε τα αρώματά τους.
Tipp
Wenn Sie den Glühwein nicht so stark mögen, geben Sie etwas mehr Wasser dazu.
Αν δε θέλουμε να είναι πολύ δυνατό προσθέτουμε περισσότερο νερό.

Τετάρτη, 3 Δεκεμβρίου 2014

deutsche Weihnachtslieder / γερμανικά Χριστουγεννιάτικα τραγούδια

Schneeflöckchen, Weißröckchen

Weihnachtsgruß oder Leise rieselt der Schnee

Das Lied "Weihnachtsgruß", besser bekannt unter seiner Auftaktzeile "Leise rieselt der Schnee", ist eines der bekanntesten deutschen Adventslieder. Es wurde vom evangelischen Pfarrer Eduard Ebel gedichtet und komponiert.

Fröhliche Weihnacht überall

Δευτέρα, 1 Δεκεμβρίου 2014

Der Heilige Nikolaus / ο Άγιος Νικόλαος

Das Fest des heiligen Nikolaus am 6. Dezember ist ein wichtiger Bestandteil der Vorweihnachtszeit. Am 6. Dezember besucht der heilige Nikolaus die braven Kinder und bringt ihnen Geschenke. 
Der bekannteste Brauch zum Nikolaustag ist der, dass die Kinder ihre geputzten Schuhe oder auch Strümpfe am Vorabend ans Fenster oder vor die Tür stellen und der Nikolaus diese über Nacht mit Süßigkeiten und kleinen Geschenken füllt. 


Nikolauslied


Laßt uns froh und munter sein

Und uns recht von Herzen freu'n!
Lustig lustig traleralera
Bald ist Nikolausabend da,
Bald ist Nikolausabend da!

Dann stell΄ ich den Teller auf,
Nik΄laus legt gewiss was drauf.
Lustig lustig traleralera
Bald ist Nikolausabend da,
Bald ist Nikolausabend da!

Wenn ich schla΄, dann träume ich:
Jetzt bringt Nikolaus was für mich
Lustig lustig traleralera
Bald ist Nikolausabend da,
Bald ist Nikolausabend da!

Weihnachten naht ! / Έρχονται τα Χριστούγεννα!

Weihnachten naht!
Geschichten und Lieder für Kinder in der Bibliothek

   Vas.Olgas 66 
Am 3. Dezember 2014 um 18.00 Uhr ladet uns das Goethe-Institut Thessaloniki ein, in der Bibliothek die Adventszeit zu feiern:
• Vorlesen von Geschichten für die Weihnachtszeit
• Weihnachtslieder
• Weihnachtsgebäck und Kinderpunsch
Für Kinder ab 6 Jahren
Eintritt frei!
     
In den Räumen der Bibliothek gibt es auch einen Bücherbasar (1 Tüte, 1 Euro)

Έρχονται τα Χριστούγεννα!
Ιστορίες και τραγούδια για παιδιά στη Βιβλιοθήκη

Στις 3 Δεκεμβρίου 2014 και ώρα 18:00, μας προσκαλεί το Goethe-Institut Thessaloniki στην Βιβλιοθήκη του για να καλωσορίσουμε μαζί με πολλές εκπλήξεις την περίοδο των Χριστουγέννων:
Αφήγηση χριστουγεννιάτικων ιστοριών σε γερμανική και ελληνική γλώσσα
Χριστουγεννιάτικα τραγούδια
Χριστουγεννιάτικες λιχουδιές και παιδικό ρόφημα
Για παιδιά άνω των 6 ετών
Είσοδος δωρεάν
Επίσης, θα λειτουργήσει παζάρι μεταχειρισμένων βιβλίων
(1 σακούλα, 1 Ευρώ)

http://www.goethe.de/ins/gr/el/the.html

Δευτέρα, 24 Νοεμβρίου 2014

Adventszeit/Adventskranz

Adventszeit oder Vorweihnachtszeit
Es ist der Beginn des christlichen Jahreskreises mit der Vorbereitung auf Weihnachten.

Advent, Advent ein Lichtlein brennt.
Erst, eins, dann zwei, dann
drei, dann vier.
Dann steht das Christkind
vor der Tür.



Seit etwa 1860 wird der Adventskranz aus Tannenzweigen gefertigt. Er ist ein geflochtener Tisch- oder Hängeschmuck mit vier Kerzen, den Adventskerzen. Die Kerzen werden im Laufe der Adventszeit nacheinander entzündet: Am ersten Adventssonntag wird eine Kerze angezündet, ab dem zweiten Advent auch die zweite und so weiter.
Es gibt verschiedene Deutungen der Symbolik des Adventskranzes. Die ursprüngliche Symbolik ist die Zunahme des Lichtes als Ausdruck der steigenden Erwartung der Geburt Jesu Christi, der im christlichen Glauben als „Licht der Welt“ bezeichnet wird.


Από το 1860 περίπου, το στεφάνι Advent είναι κατασκευασμένη από κλαδιά ελάτου. Είναι συνήθως επιτραπέζιο στεφάνι ή  κρεμαστό με τέσσερα κεριά Τα κεριά τα ανάβουμε διαδοχικά τέσσερις εβδομάδες πριν από τα Χριστούγεννα, δηλαδή την πρώτη Κυριακή του Advent, ένα κερί, την επόμενη Κυριακή το δεύτερο και ούτω καθεξής μέχρι την Κυριακή των Χριστουγέννων.
Υπάρχουν διαφορετικές ερμηνείες του συμβολισμού του στεφανιού του Advent. Ο κύριος συμβολισμός είναι η προσμονή για την άφιξη του φωτός, δηλαδή της  γέννησης του Ιησού Χριστού, που ονομάζεται «φως του κόσμου» στη χριστιανική πίστη.

Κυριακή, 23 Νοεμβρίου 2014

Adventskalender basteln

Adventskalender

1. Χρειαζόμαστε μια χριστουγεννιάτικη εικόνα (Α4)

2. Με ένα μολύβι και έναν χάρακα χωρίζουμε την φωτογραφία μας σε 24 ίσα μέρη
3. Γράφουμε από πάνω την λέξη Adventskalender και ξεκινάμε από κάτω προς 
τα πάνω γράφοντας ολογράφως τους αριθμούς
4.

5. Από τις 1.Δεκεμβρίου ξεκινάμε από κάτω και κόβουμε κάθε μέρα μια σειρά...


Μπορούμε να βρούμε και φωτογραφίες, τις οποίες να χρωματίσουν 
τα παιδιά μόνα τους όπως θέλουν.

                   


Adventskalender


Adventskalender

Die 24 Türen des Adventskalenders sollen uns auf die Weihnachtsgeschichte vorbereiten. 
Vor über 150 Jahren entstand ein Kalender aus 24 verschiedenen Bildern, die jeweils ein weihnachtliches oder religiöses Motiv darstellten. Jeden Tag wurde ab dem 1. Dezember ein Bildchen an die Wand geheftet. 
Der Erfinder des gedruckten Adventskalenders war Gerhard Lang, Sohn eines Pfarrers. Er brachte 1908 den ersten Kalender „Im Lande des Christkinds“ heraus. Bei diesem Kalender müssten die Kinder jeden Tag ein Bildchen ausschneiden und auf die Verse der 24-teiligen Geschichte kleben. Eigentlich haben wir den „Adventskalender“ jedoch seiner Mutter zu verdanken. Sie hatte um 1885 den Einfall, 24 Gebäckstücke auf einen Karton zu nähen. Jeden Tag durfte Klein-Gerhard ein Gebäckstück essen. 


 

Δευτέρα, 17 Νοεμβρίου 2014

Aufstand am Polytechnio Athen (17.November 1973) - εξέγερση του Πολυτεχνείου (17.Νοεμβρίου 1973)

Ειρήνη-Ελευθερία-Δημοκρατία
Η εξέγερση του Πολυτεχνείου
Η εξέγερση του Πολυτεχνείου το 1973 ήταν μια μαζική διαδήλωση λαϊκής αντίθεσης στο καθεστώς της Χούντας των Συνταγματαρχών. Η εξέγερση ξεκίνησε στις  14 Νοεμβρίου 1973, με κατάληψη του Μετσόβιου Πολυτεχνείου Αθηνών από φοιτητές και σπουδαστές που κλιμακώθηκε σχεδόν σε αντιχουντική επανάσταση και έληξε με αιματοχυσία το πρωί της 17ης Νοεμβρίου, μετά από μια σειρά γεγονότων που ξεκίνησαν με την είσοδο άρματος μάχης στον χώρο του Πολυτεχνείου και την επαναφορά σε ισχύ του σχετικού στρατιωτικού νόμου που απαγόρευε συγκεντρώσεις και την κυκλοφορία σε Αθήνα και Θεσσαλονίκη.
                                                        


Frieden-Freiheit-Demokratie
Aufstand am Polytechnio Athen
Hauptgebäude des Polytechnio in der Athener Innenstadt
Der Aufstand der griechischen Studenten, der an der Technischen Universität in Athen – allgemein Polytechnio begann, wurde von der Militärdiktatur (Junta), die seit 1967 beherrschte, im November 1973 blutig niedergeschlagen.
Die Unruhen gelten allgemein als „Aufstand der Studenten“, doch zeigt eine Zuordnung der Verhafteten bei der Niederschlagung in der Nacht des 16. auf den 17. November, dass die Beteiligung weit umfassender war: „Nur 49 Studenten stammten vom Polytechnio. 268 Studenten gehörten anderen Athener Universitätsinstitutionen an. 74 waren Schüler und 475 Arbeiter.“

Τετάρτη, 12 Νοεμβρίου 2014

Wir basteln St.Martinslaternen und singen St.Martinslieder

Οι μαθητές από την Ελλάδα και την Πολωνία ζωγραφική, σχέδιο, χειροτεχνία και τραγουδούν για τον Martin
http://de.padlet.com/kichana13/Martinstag

Τρίτη, 4 Νοεμβρίου 2014

Martinstag (11.November) - Ημέρα Αγίου Μαρτίνου (11 Νοεμβρίου)

Στις 11 Νοεμβρίου γιορτάζεται ο Άγιος Μαρτίνος.
  


Tο έθιμο της γιορτής του Αγίου Μαρτίνου και της πομπής με τα φαναράκια είναι ένα γερμανικό έθιμο που έχει ως σκοπό να μάθει στα παιδιά τη σημασία του να μοιράζεσαι και να προσφέρεις χωρίς να περιμένεις αντάλλαγμα. Γιορτάζεται και στην Αυστρία και την Ουγγαρία.
Ο Άγιος Μαρίνος μοιράστηκε έμπρακτα όλα τα υπάρχοντα του με τους συνανθρώπους τους και δίδαξε μέσω της ιστορίας του στους ανθρώπους το νόημα της συμπαράστασης και στήριξης αυτών που το έχουν ανάγκη. Ένα νόημα τόσο επίκαιρο στις μέρες μας.
Ο μύθος:
Ο Άγιος Μαρτίνος γεννήθηκε το 316 μ.Χ. στην Ουγγαρία. Ήταν 15 χρονών όταν έγινε Ρωμαίος στρατιώτης και, όταν ήταν 18 χρονών, βαφτίστηκε και έγινε Χριστιανός. Ήταν χειμώνας του 334. Στην Αμιένη της Βορείου Γαλλίας, μια πολύ ψυχρή μέρα ο άγιος Μαρτίνος (316-397) συνάντησε ένα γυμνό φτωχό στην πύλη της πόλεως. Τον λυπήθηκε αλλά τι να κάνει; Φορούσε μόνο τη στρατιωτική εξάρτηση και τον μανδύα του. Πήρε το ξίφος του, έσχισε τον μανδύα και έδωσε ένα κομμάτι στον φτωχό. Στον δρόμο τον περιγελούν για την περίεργη του αμφίεση. Τη νύχτα όμως βλέπει στον ύπνο του τον Χριστό, ντυμένο με το κομμάτι του μανδύα που είχε δωρίσει, να λέει στους αγγέλους που τον ακολουθούσαν: "Ο Μαρτίνος με έντυσε μ’ αυτό το ένδυμα".Το 360 πήγε στο Πορτιέ, στη Γαλλία, και το 371 έγινε επίσκοπος στην Τουρς. Το 397 έχτισε ένα μοναστήρι στη Γαλλία και πέθανε εκεί. 
Καμιά φορά οι εικόνες τον δείχνουν με μία χήναΚάποιοι λένε ότι ο Μαρτίνος κρύφτηκε σε έναν στάβλο, για να μην τον βρουν. Αλλά οι χήνες τον πρόδωσαν, γιατί φώναζαν και έκαναν θόρυβο. Οι άνθρωποι στην Αυστρία, την Ουγγαρία και τη Γερμανία τρώνε χήνες, λίγες μέρες πριν και λίγες μέρες μετά από τη γιορτή αυτή. 
Der heilige Martin und der Bettler, 1597/1599 - Ο Άγιος Μαρτίνος και ο επαίτης
         El Greco (Domenikos Theotokopoulos) (Grieche, 1541 - 1614) - Ελ Γκρέκο (Δομίνικος Θεοτοκόπουλος)
Εθνική Πινακοθήκη Τεχνών στην Ουάσινγκτον, Ελαιογραφία σε καμβά (193 x 103 εκ.)

El Greco: http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%94%CE%BF%CE%BC%CE%AE%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CF%82_%CE%98%CE%B5%CE%BF%CF%84%CE%BF%CE%BA%CF%8C%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%BF%CF%82






Schüler malen St.Martin - 5.Klasse, 3.Grundschule Neapolis Thessalonik  (2014)

Am 11.11 wird der Martinstag gefeiert!
Die Legende:
Martin wurde im Jahre 316 in Ungarn als Sohn eines römischen Kriegstribuns geboren. Seine Jugend verbrachte Martin in Pavia, welche die Heimat seines Vaters war und wo er erstmals mit dem Christentum in Kontakt kam. Nach Aufforderung seines Vaters kam er mit 15 Jahren zur Reiterei und wurde bald darauf zum Offizier ernannt und in seiner Abteilung nach Frankreich beordert. Soviel Martin konnte, gab er den Armen. Bei Amiens begegnete ihm dann der Legende nach ein fast nackt vor Kälte zitternder Bettler, dem er aus Mitleid die Hälfte seines Mantels schenkte. Mit genau diesem Mantel bekleidet, erschien ihm in der folgenden Nacht Jesus Christus und hörte wie dieser zu seinen Engeln sagte: »Seht, das ist der noch nicht getaufte Katechumen Martin, der hat mir den Mantel geschenkt und die Liebestat vollbracht«. Im Alter von 18 Jahren empfing Martin schließlich die Taufe. Nach dem Tod des Bischofs von Tours wurde Sankt Martin zu seinem Nachfolger erwählt, wenn auch nicht ganz freiwillig. So versteckte er sich, weil er dieses Amt nicht antreten mochte. Der Legende nach wurde sein Versteck durch das Geschnatter von Gänsen gefunden, weshalb die Gans auch als eines seiner Heiligenattribute gilt. Als Bischof gründete er vor den Stadttoren von Tours ein Kloster, wo er lebte und welches schnell auf 80 Mönche anwuchs. Am 11. November des Jahres 400 starb er und sein Todestag ist auch sein Gedenktag geworden.

Süße Weckmänner

Nach dem Sankt-Martins-Umzug gibt es anschließend Weckmänner zu essen. 
Die Wechmänner haben eine kleine weiße Tonpfeife, die den Bischofsstab darstellt. 

Zutaten für 4 Stück:
1 kg Mehl
2 Päckchen Trockenhefe
1 TL Salz
2 EL Zucker
1 Päckchen Vanillin-Zucker
abgeriebene Schale von 1Zitrone
120 g Butter
550 ml Milch
2 Eier
12 Rosinen
20 g geschälte Mandeln
1 EL Mandelstifte
4 kleine Tonpfeifen
Backpapier
Zubereitung 
Mehl, Hefe, Salz, Zucker, Vanillin-Zucker und Zitronenschale in einer Schüssel mischen. In die Mitte eine Mulde drücken. Fett schmelzen, mit Milch (bis auf einen Esslöffel) und einem Ei in die Mulde geben. Alles mit den Knethaken des Handrührgerätes zu einem glatten Teig verarbeiten. Zugedeckt an einem warmen Ort 30-40 Minuten gehen lassen. Teig auf bemehlter Arbeitsplatte kräftig durchkneten und in vier Stücke teilen. Von jedem Stück ein Drittel Teig abnehmen und daraus jeweils 1 Kopf und die Arme formen. Aus dem Rest dikke Rollen formen. Diese bis zur Mitte einschneiden. "Beine" nach außen biegen. Übriges Ei trennen. "Nahtstellen" zum Ansetzen für Kopf und Arme mit Eiweiß bestreichen. Teile zu vier Figuren zusammensetzen. Eigelb mit restlicher Milch verquirlen und die Figuren damit bestreichen. Mit Rosinen, Mandeln und Pfeifen verzieren. Auf einem mit Backpapier ausgelegtem Backblech im vorgeheizten Backofen (E-Herd: 200 °C) 20 Minuten backen.
Zubereitungszeit ca. 1 1/4 Stunden
Foto: Schmolinske,
City Food & Foto, Hamburg
aus: http://www.lecker.de/rezept/651252/Suesse-Weckmaenner.html

 

Der Martinstagzug....

 
Laternenumzug (Neuhermsheim/Mannheim, Deutschland, 11.11.2014)

                             Laternenumzug (Neuhermsheim/Mannheim, Deutschland, 11.11.2014)

Wir basteln eine Laterne....

1. Luftballonlaterne
Material
1 Luftballon, 3 A4 Papier oder Transparentpapier 
Kleber, Pinsel, Schere, Zange, Draht, Locher
1 Teelicht 
1 Rundholz oder Ast

   
 
 
  
 
  
 
  

2. Pappteller-Laterne
Material:
2 Pappteller
1 Bogen Fotokarton (DinA4)
Messer,Schere.Transparentpapier,Kleber,Locher,Draht,eventuell Malstifte


Aus den beiden Tellern den mittleren Kreis ausschneiden.
Die runden Ausschnitte mit Transparentpapier bekleben.Dabei darauf achten, dass man entweder beide Innenseiten des Tellers beklebt oder beide Außenseiten. Die Klebeseiten kommen nach innen in die Laterne.
Den Fotokarton längs halbieren.Von diesem Streifen rechts und links einen kleinen Streichen (1 bis 2 cm) abknicken. Die abgeknickten Streifen mit einer Schere immer wieder einschneiden, so dass man den Streifen trotz Knickfalten biegen kann.
Den Kartonstreifen zwischen die beiden Pappteller kleben. Entweder so, dass die Tellerränder nach innen zeigen οder nach außen:
 οben in die Laterne gegenüber zwei Löcher stechen  und etwas Draht als Aufhänger durch ziehen.
Die Laterne an einen Laternenstab hängen. Man kann die Pappteller auch bemalen.
Für die Laterne sollte man besser einen elektrischen Lampenstab benutzen.
Wie man die Laterne in wenigen Minuten mit Hefter und Doppelklebeband basteln kann (ohne warten zu müssen, bis der Kleber trocken ist) zeigt das Bastel-Video:


3. Papiertütenlaterne
       
Material:
  • Papiertüte
 • buntes Transparentpapier • Schere • Kleber • Elektrolaternenstab oder Elektroteelicht

     Mit der Schere werden Muster in die Tüte geschnitten.

   Danach werden sie mit buntem Transparentpapier hinterklebt.

 Zum Schluss wird der Laternenstab an den Henkeln der Tüte eingehängt oder das Elektroteelicht in die Tüte reingetan.
4. Papplaterne
Material:
Schere, Kleber, Messer,Zange, Draht,Tuschfarben
1 leerer 2 Liter Milchkarton
1 Stück feste Pappe
1 Teelicht
1 Rundholz etwa 1 cm Durchmesser, Länge ca. 60 cm oder ein Ast
Mit dem Messer ritzen wir in den ausgewaschenen Milchkarton, Muster oder Fenster.
Dann wird der Karton schön bunt bemalt. Nach dem Trocknen kann die Laterne auch noch mit Glitzer verziert werden.Das Teelicht wird nun am Boden der Laterne mit Kleber oder Wachs befestigt. Sicherer aber ist elektrische Beleuchtung!
Die Stopfnadel benutzen wir um zwei sich gegenüberliegende Löcher zu stechen unter den oberen Rand der Laterne zu stechen. Durch diese führen wir den Draht und verzwirbeln auf beiden Seiten die Enden.
Nun ritzen wir in etwa fünf Zentimeter Höhe eine kleine Kerbe in den Holzstab, in diese legen wir den Aufhängedraht der Laterne und verdrehen ihn.
Diese Grundform eignet sich nun zu den verschiedensten Laternen: Das Modell kann von innen mit farbigem Transparentpapier hinterklebt werden oder von außen als Tier oder Flugzeug ausgestaltet werden. Mit einer Schere oder einem Papiermesser kann ein Scherenschnittmuster in den Milchkarton geschnitten werden.
aus: http://www.kidsweb.de/basteln/lisalat.htm

St. Martin und die Sendung mit der Maus....
aus: Die Sendung mit der Maus http://www.wdrmaus.de/lachgeschichten/lieder/ich_geh_mit_meiner_laterne.php5

St. Martin und die Maus
aus: Die Sendung mit der Maus
http://www.wdrmaus.de/lachgeschichten/geschichten/sankt_martin.php5

St.Martin-Lieder

1. "Ich geh mit meiner Laterne"
Ich geh' mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir. 
Dort oben leuchten die Sterne, 
Hier unten, da leuchten wir. 
Der Hahn, der kräht, die Katz miaut. 
Rabimmel, rabammel, rabum. 
Der Hahn, der kräht, die Katz miaut. 
Rabimmel, rabammel, rabum. 

Ich geh' mit meiner Laterne 
Und meine Laterne mit mir. 
Dort oben leuchten die Sterne, 
Hier unten, da leuchten wir. 
Der Martinsmann, der zieht voran. 
Rabimmel, rabammel, rabum. 
Der Martinsmann, der zieht voran. 
Rabimmel, rabammel, rabum. 



2.Laterne, Laterne

Laterne, Laterne,
Sonne, Mond und Sterne,
Brenne auf, mein Licht,
brenne auf, mein Licht,
aber nur meine liebe Laterne nicht!


Laterne, Laterne,
Sonne, Mond und Sterne,
Wenn es dunkel ist,
wenn es dunkel ist,
ja dann seht ihr erst wie schön das ist.
                                      



Laternenfest Feier
15.11.2014 , 18.00 Uhr,  Goethe-Institut Thessaloniki,
Vas. Olgas 66, Hof (bei Regen fällt das Fest aus)
Eintritt frei
Groß und Klein, Jung und Alt trifft sich bei gutem Wetter mit Laternen im Hof des Instituts. Wir erfahren etwas über die Traditionen des Festes, üben die bekanntesten Laternenlieder und gehen eine kleine Runde mit den Laternen. Im Kylikeion „Goethe-Café“ gibt es zum Laternenfest Glühwein, für die Kinder alkoholfrei.
http://www.goethe.de/ins/gr/de/the/ver.cfm?fuseaction=events.detail&event_id=20430434
15.11.2014 στις 18.00 η ώρα, στο Goethe Institut της Θεσσαλονίκης 
(Βασ.Όλγας 66, προαύλιο) θα γίνει, εάν δε βρέχει, η γιορτή για την ημέρα του Αγίου Μαρτίνου. 
Η είσοδος είναι δωρεάν. 
Θα μάθουμε για την σημασία της γιορτής, θα τραγουδήσουμε γνωστά τραγούδια για τα φαναράκια του Αγίου Μαρτίνου και θα ακολουθήσουμε μια μικρή πομπή στην αυλή. Στο κυλικείο θα έχει για μεγάλους το γνωστό ποτό "Glühwein" (ζεστό κόκκινο κρασί) αλλά και για τα  παιδιά (χωρίς αλκοόλ).